Decimos que hace falta algo cuando ese “algo” es necesario. Se puede usar tanto en afirmativo como en negativo.
Cuando hace falta que alguien en concreto haga algo, usamos el subjuntivo.
Hace falta que + subjuntivo
No hace falta que + subjuntivo
Hace falta que (tú) compres más leche.
Hace falta que (nosotros) contratemos a un experto en marketing.
Cuando no especificamos quién, usamos el infinitivo.
Hace falta + infinitivo.
Hace falta comprar más leche.
Hace falta contratar a un experto en marketing.
Hacerle falta algo a alguien.
A mí, a ti, a él, .. + me, te, le, … + hace falta + [whatever]
Te hace falta un descanso.
A Pedro le hace falta un coche nuevo.
En inglés “it’s necessary” o “is needed”.
Yo puedo asesorarte si hace falta.
I can give you some advice if it’s necessary.
Aquí hace falta alguien como tú, alguien con tu pericia y tus conocimientos.
Someone like you is needed here, someone with your skill and knowledge.
(No direct translation) Me hace falta leche. Voy al supermercardo de la esquina.
I need milk. I’m going to the grocery store around the corner.
Este neumático está pinchado. Hace falta cambiarlo.
This tire is punctured. You have to change it.
A todo el mundo le hace falta dormir 8 horas.
Me hace falta un trabajo interesante.
Me hace falta perder unos kg y comer más sano.
Me hace falta estudiar más.
Me hace falta una siesta diaria.
Me hace falta dinero.
Te hace falta estudiar más español.
Nos hace falta dormir más por la noche.
A ella le hace falta dormir porque tiene que levantarse dentro de 6 horas para trabajar.