Expresiones 1
205 temas

Ponerse flamenco

https://www.youtube.com/watch?v=hQLrhFX-4zo&t=9s
Ponerse flamenco

Ponerse flamenco

¿Te preguntas qué significa ponerse flamenco? No te preocupes, te lo explicaré con ejemplos y te diré en qué contextos se usa. Además, te diré su equivalente en inglés.

Significado de ponerse flamenco

¿Habéis visto cómo bailan las bailarines de flamenco españoles? Mueven un montón los brazos, ¿Verdad? Cuando dos personas están discutiendo y uno se excita demasiado, mueve los brazos, entonces, se dice que se pone flamenco. Aunque ojo, no es necesario mover los brazos para que tenga sentido la expresión. Puedes perfectamente ponerte flamenco mediante palabras.

Por ejemplo, ante una mala contestación, podrías decir, “No te pongas flamenco”. Es decir, ponerse flamenco es ponerse “chulo” con otra persona.

Usos de ponerse flamenco

Si estáis pensando que sólo se puede utilizar en un contexto informal, estáis en lo cierto. No sería recomendable utilizar esta expresión en un contexto formal, aunque en ningún momento se cae en la vulgaridad utilizándola.  ¿Y si estáis con amigos? Pues la podéis usar sin problemas.

Ejemplos:

El dependiente del McDonald’s se me puso flamenco cuando le pedí que me echara más Ketchup.

José Mourinho siempre se pone flamenco con los árbitros.

En la feria había un hombre que se me puso flamenco y me quería pegar.

Ponerse flamenco en inglés

Imagino que muchos de vosotros os preguntáis cómo decir esta expresión en inglés. Bien, la traducción más común es “To get cocky”. De hecho, un sinónimo de ponerse flamenco sería, ponerse gallito (gallo = cock). En resumen, es una expresión que tiene su origen en nuestra cultura musical, que es recomendable usar sólo en contextos informales o coloquiales.

Post a comment

Leave a Comment