En este post te voy a explicar cómo usamos la expresión si no me falla la memoria. Además, te diré cómo se dice en inglés y te mostraré ejemplos.
Si no me falla la memoria es una expresión que utilizamos para decir que estás seguro de lo que estás diciendo pero intentando no sonar arrogante. También se puede alterar el orden de la frase y decir “si la memoria no me falla…”
No te preocupes porque con la traducción al inglés te quedará más claro.
Sí, efectivamente son dos formas de decir lo mismo.
En inglés la expresión más parecida es “if my memory serves me well”. Es importante que tengáis en cuenta que esta no es la traducción literal. La traducción literal sería “if my memory doesn’t fail me”.
Tenes que tener en cuenta que en inglés es una frase en afirmativo y en español en negativo. He visto como algunos de vosotros utilizáis la expresión en español de forma afirmativa. Es decir, he visto a algunos decir “si me falla la memoria” y eso no sería correcto.
Si no me falla la memoria me debes 50€, no 20€.
Si la memoria no me falla, la guerra civil española fue en 1936, no en 1937.
Si no me falla la memoria, la respuesta correcta es 25, no 35.
Si no me falla la memoria la salsa se creó en Cuba.
Si no me falla la memoria, esta página es en la que he cometido muchos errores gramaticales.
Si no me falla la memoria, tenemos una clase de gerundio ahora.
Si no me falla la memoria, tu hermano ya tiene 20 años.
Si no me falla la memoria creo que mi mejor amiga nació en febrero.
Si no me falla la memoria mi amiga nació en marzo.
Si no me falla la memoria, mañana tengo examen de gramática.
Si no me falla la memoria ese bolso es mío, no es tuyo.
Si no me falla la memoria, tengo que hablar con los padres de mis estudiantes después de clase.
Si n me falla la memoria, su cumpleaños es el 5 de diciembre, no el 15.
Si no me falla la memoria, sos muy bueno en matemáticas.
Si no me falla la memoria, me tienes que dar mi dinero.
Si no me falla la memoria, he pedido té, no café.